"落湯雞" meaning in All languages combined

See 落湯雞 on Wiktionary

Noun [漢語]

IPA: /lu̯ɔ⁵¹ tʰɑŋ⁵⁵ t͡ɕi⁵⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /lɔːk̚² tʰɔːŋ⁵⁵ kɐi̯⁵⁵/ [Cantonese, IPA], /loʔ³³ tʰã⁵⁵ d͡ʑi²¹/ [Wu, Shanghai] Forms: 落汤鸡 [Simplified Chinese]
  1. 人渾身溼透 Tags: figuratively, idiomatic
    Sense id: zh-落湯雞-zh-noun-fHP81fe4 Categories (other): 有引文的官話詞, 漢語俗語
  2. 人處於困境,十分狼狽 Tags: figuratively, idiomatic
    Sense id: zh-落湯雞-zh-noun-68OLjypn Categories (other): 有引文的官話詞, 漢語俗語
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "吳語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "吳語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「湯」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「落」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「雞」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "落汤鸡",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "掉進熱水裡的雞",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "漢語俗語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀",
          "roman": "Chūlái xún dàoshì, yǎn sǐ zài shānxī. Lāo de shànglái dàjiā kàn, què rú yī ge luòtāngjī!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "出來尋道士,渰死在山溪。撈得上來大家看,卻如一個落湯雞!"
        },
        {
          "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀",
          "roman": "Chūlái xún dàoshì, yǎn sǐ zài shānxī. Lāo de shànglái dàjiā kàn, què rú yī ge luòtāngjī!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "出来寻道士,渰死在山溪。捞得上来大家看,却如一个落汤鸡!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "人渾身溼透"
      ],
      "id": "zh-落湯雞-zh-noun-fHP81fe4",
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "漢語俗語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "馮夢龍,《醒世恆言》,公元1627年",
          "roman": "Nà lǎoyù wén yán, hǎoxiàng luòtāngjī yībān, kǒu bùnéng yán. Liánmáng zài xiāngzǐ nèi chákàn, bùjiàn le yī dìng yínzǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "那老嫗聞言,好像落湯雞一般,口不能言。連忙在箱子內查看,不見了一錠銀子。"
        },
        {
          "ref": "馮夢龍,《醒世恆言》,公元1627年",
          "roman": "Nà lǎoyù wén yán, hǎoxiàng luòtāngjī yībān, kǒu bùnéng yán. Liánmáng zài xiāngzǐ nèi chákàn, bùjiàn le yī dìng yínzǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "那老妪闻言,好像落汤鸡一般,口不能言。连忙在箱子内查看,不见了一锭银子。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "人處於困境,十分狼狽"
      ],
      "id": "zh-落湯雞-zh-noun-68OLjypn",
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "luòtāngjī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄌㄨㄛˋ ㄊㄤ ㄐㄧ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "lok⁶ tong¹ gai¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "⁵loq-than-ji"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "luòtāngjī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄌㄨㄛˋ ㄊㄤ ㄐㄧ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "luòtangji"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "lo⁴-tʻang¹-chi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "lwò-tāng-jī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "luohtangji"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "лотанцзи (lotanczi)"
    },
    {
      "ipa": "/lu̯ɔ⁵¹ tʰɑŋ⁵⁵ t͡ɕi⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "lok⁶ tong¹ gai¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "lohk tōng gāi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "lok⁹ tong¹ gai¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "log⁶ tong¹ gei¹"
    },
    {
      "ipa": "/lɔːk̚² tʰɔːŋ⁵⁵ kɐi̯⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "⁵loq-than-ji"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "吳音小字典"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ],
      "zh_pron": "'loh^去 than ji"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "維基詞典羅馬化 (上海話"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ],
      "zh_pron": "²'loq-than-jji"
    },
    {
      "ipa": "/loʔ³³ tʰã⁵⁵ d͡ʑi²¹/",
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "國際音標 (上海"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ]
    }
  ],
  "word": "落湯雞"
}
{
  "categories": [
    "吳語名詞",
    "吳語詞元",
    "官話名詞",
    "官話詞元",
    "帶「湯」的漢語詞",
    "帶「落」的漢語詞",
    "帶「雞」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語名詞",
    "漢語詞元",
    "粵語名詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "落汤鸡",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "掉進熱水裡的雞",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞",
        "漢語俗語"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀",
          "roman": "Chūlái xún dàoshì, yǎn sǐ zài shānxī. Lāo de shànglái dàjiā kàn, què rú yī ge luòtāngjī!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "出來尋道士,渰死在山溪。撈得上來大家看,卻如一個落湯雞!"
        },
        {
          "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀",
          "roman": "Chūlái xún dàoshì, yǎn sǐ zài shānxī. Lāo de shànglái dàjiā kàn, què rú yī ge luòtāngjī!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "出来寻道士,渰死在山溪。捞得上来大家看,却如一个落汤鸡!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "人渾身溼透"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞",
        "漢語俗語"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "馮夢龍,《醒世恆言》,公元1627年",
          "roman": "Nà lǎoyù wén yán, hǎoxiàng luòtāngjī yībān, kǒu bùnéng yán. Liánmáng zài xiāngzǐ nèi chákàn, bùjiàn le yī dìng yínzǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "那老嫗聞言,好像落湯雞一般,口不能言。連忙在箱子內查看,不見了一錠銀子。"
        },
        {
          "ref": "馮夢龍,《醒世恆言》,公元1627年",
          "roman": "Nà lǎoyù wén yán, hǎoxiàng luòtāngjī yībān, kǒu bùnéng yán. Liánmáng zài xiāngzǐ nèi chákàn, bùjiàn le yī dìng yínzǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "那老妪闻言,好像落汤鸡一般,口不能言。连忙在箱子内查看,不见了一锭银子。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "人處於困境,十分狼狽"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "luòtāngjī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄌㄨㄛˋ ㄊㄤ ㄐㄧ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "lok⁶ tong¹ gai¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "⁵loq-than-ji"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "luòtāngjī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄌㄨㄛˋ ㄊㄤ ㄐㄧ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "luòtangji"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "lo⁴-tʻang¹-chi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "lwò-tāng-jī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "luohtangji"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "лотанцзи (lotanczi)"
    },
    {
      "ipa": "/lu̯ɔ⁵¹ tʰɑŋ⁵⁵ t͡ɕi⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "lok⁶ tong¹ gai¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "lohk tōng gāi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "lok⁹ tong¹ gai¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "log⁶ tong¹ gei¹"
    },
    {
      "ipa": "/lɔːk̚² tʰɔːŋ⁵⁵ kɐi̯⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "⁵loq-than-ji"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "吳音小字典"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ],
      "zh_pron": "'loh^去 than ji"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "維基詞典羅馬化 (上海話"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ],
      "zh_pron": "²'loq-than-jji"
    },
    {
      "ipa": "/loʔ³³ tʰã⁵⁵ d͡ʑi²¹/",
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "國際音標 (上海"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ]
    }
  ],
  "word": "落湯雞"
}

Download raw JSONL data for 落湯雞 meaning in All languages combined (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.